I bok 3 finner Lucie trøst i en salme som husmor Halland har lært barnelemmene, «Sorrig og glæde de vandre til hobe». Det var en av de første sangteksene jeg fant da jeg begynte å lete etter sanger de kjente på på begynnelsen av 1700-tallet.
Salmen handler om kontrastene i livet. Sorgen og gleden som vandrer sammen, opplevelsen av motgang og medgang, lykke og ulykke gjennom livet. Alle har sitt, mye eller litt. Selv det vakre har en dårlig side, for rosen har torner og blomster kan være giftig. Og under røde kinn kan hjertet visne.
Salmen er skrevet av danske Thomas Kingo i 1681. Jeg fant en fin versjon på YouTube og har hørt på den mange ganger. Den blir finere og finere for hver gang. Jeg har også kjøpt en versjon på iTunes: ReChoired (2009).
• • •
Sorrig og glæde de vandre til hobe
Tekst: Thomas Kingo, 1681
Melodi: Visemelodi, ca. 1670
lykke, ulykke de gange på rad,
medgang og modgang hinanden tilråbe,
solskin og skyer de følges og ad.
Jorderigs guld
er prægtig muld,
Himlen er ene af salighed fuld.
leg er dog ikke den kongelig dragt.
Tusinde byrder i kronerne veje,
tusindfold omhu i scepterets magt.
Kongernes bo
er skøn uro,
Himlen alene gør salig og fro.
alle kan finde sin sorrig i barm.
Tit er et bryst under dyrebart smykke
opfyldt af sorrig og hemmelig harm.
Alle har sit,
stort eller lidt,
Himlen alene for sorgen er kvit.
skønneste blomster sin tærende gift,
under en rosenkind hjertet kan forne,1
for dog at skæbnen så sælsom er skift!
I våde-vand
flyder vort land,
Himlen har ene lyksaligheds stand.
kvide skal vinde sin tot ud af ten.
Armod skal prydes i rigeste klæde,
svaghed skal rejses på sundeste ben.
Avind skal stå
fængslet i vrå,
Himlen kan ene alt dette formå.
hvordan min Gud og min Herre han vil,
lad ikkun avind udøse sin galde,
lad kun og verden fulddrive sit spil!
Sorrig skal dø,
lystigheds frø
blomstre på Himle-lyksaligheds ø!
Kilde: Den danske salmebog • Den store danske
• • •
May Lis Ruus 2012